译文鲜花盛开多辉煌,叶子茂盛绿苍苍。遇见这位贤君子,我的心情真舒畅。我的心情真舒畅,因有美誉大家享。鲜花盛开多辉煌,怒放黄花多鲜亮。遇见这位贤君子,才华横溢有教养。才华横溢有教养,因此喜庆事儿降。鲜花盛开多辉煌,有的白色有的黄。遇见这位贤君子,驾着四马气昂扬。驾着四马气昂扬,六根缰绳闪着光。左边有人来辅佐,君子应付很适宜。右边有人来相佑,君子发挥有余地。只因君子有其长,所以祖业能承继。
注释裳(cháng)裳:“堂堂”之假借,花鲜明美盛的样子。华(huā):花。湑(xǔ):叶子茂盛的样子。觏(gòu):遇见。之子:此人。写:通“泻”,心情舒畅。《毛传》:“输写其心也。”是说心中话都倾吐出来,忧愁消除,心情舒畅。是以:因此。誉处:指君臣处于美好的声誉之中。《孔疏》:“君臣相得,是以有声誉之美而处之兮。”一说“誉”通“豫”,安乐。芸其:即“芸芸”,花色彩浓艳的样子。章:文章,指其人有教养,有才华。一说为“纹章”,服饰文采。骆:黑鬃黑尾的白马。六辔(pèi):六条缰绳。沃若:光滑柔软的样子。左:和下文的“右”,指左右辅弼,君子的帮手。君子:指前所言“之子”。一说指古之明王。宜:安定。有:取。意为取用他们。似:当为“嗣”之假借,继承。
佚名
猜您喜欢
芳草街东数十椽,永斋新构小壶天。 竹间剥琢开枰日,檐外絪缊试茗烟。 候火稍闻珠似黍,制荷应见藕如船。 少师绿野长邻近,二疏徒夸汉史前。
南乡飞雾似轻埃,舟带残潮款款开。 松菊对临犹浩气,乾坤沦掷是雄材。 山中卦影初逢遁,市上仙风旧姓回。 一曲洞庭三万顷,白鸥波里几人来。
浮生今逐日行南,便拟移家住菊潭。 世事但逢曹相饮,风流当就阿戎谈。 云霄末路成初服,道德私心愧盍簪。 问我别来何所见,两狙相向泣朝三。
北风才歇棹歌长,独泛清溪夜渺茫。 数酌自堪当月色,孤舟谁信有韶光。 总谙灯火狂游地,不道儿童戏剧场。 忽忆去年还此夕,枕屏鼙鼓过江乡。
孤城归鸟号复集,楼上数星明未华。 岭海形容吾欲老,乾坤怀思子何赊。 迹如司马终为客,句类阴铿亦当家。 幽兴可期还信否,虚舟将泛海东涯。