译文光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆叶。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今夜。所说那位贤德人,在此做客心意惬。光亮皎洁小白马,快速来到我的家。为公为侯多高贵,安逸享乐莫还家。悠闲自在别过分,不要避世图闲暇。光亮皎洁小白马,空旷山谷留身影。一束青草作饲料,那人品德似琼英。走后别忘把信捎,切莫疏远忘友情。
注释皎皎:毛色洁白貌。场:菜园。絷(zhí):用绳子绊住马足。维:拴马的缰绳,此处意为维系,用作动词。永:长。此处用如动词,延长。今朝:今天。伊人:那人,指白驹的主人。于焉:在这里。藿(huò):豆叶。贲(bì)然:文饰,装饰得很好。思:语助词。尔:你,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此处皆作动词,为公为侯之意。逸豫:安乐。无期:没有终期。慎:慎重。优游:悠闲自得。勉:“免”之假借字,打消之意。遁:避世。空谷:深谷。空,“穹”之假借。生刍(chú):喂牲畜的青草。其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。金玉:此处皆用作意动词,珍惜之意。遐(xiá)心:疏远之心。
佚名
猜您喜欢
阿翁九十苦钟情,倚杖那堪送汝行。 壁水去游天子学,春风须听上林莺。 壮途初发千山轫,雅志无忘万里程。 三百年来忠孝在,慎言无溃旧家声。
上书无复志,把酒自多情。 筹国诸公在,吾何耻圣明。
春雨萧萧草满除,春风吾自爱吾庐。 高情时诵闲居赋,老眼能抄种树书。 金马昔年贫曼倩,文园今日病相如。 焚香燕坐心如水,一任门多长者车。
谁见匡庐百叠苍,轺车八月下浔阳。 天开画障芙蓉出,风约银河瀑布长。 秀色从来堪揽结,壮游还待发文章。 因君忽动江湖兴,便儗东林问草堂。
疏帘掩映物华鲜,睡起西窗思黯然。 落日断云收宿雨,暖风纤草涨新烟。 寂寥乐事烧灯后,懒慢情怀拄杖前。 幽兴不缘愁病减,时时觅纸写新篇。