译文楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,而剑还在原来的地方,用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?
注释涉:过,渡。者:……的人,定语后置的标志。 其:他的,代词。自:从。坠:落。于:在,到。遽:急忙,立刻。契:通“锲”,用刀雕刻,刻。是:指示代词,这,这个,这儿,这样。吾:我的。之:主谓之间取消句子独立性。所从坠:从剑落下的地方。坠:落下其:他,代词。求:找,寻找。之:剑,代词。 矣:了。而:然而,表转折。若:像。此:这样。不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。止:停止,指船停了下来。
佚名
猜您喜欢
相投臭味订兰金,卌载知交岁月深。 病去尚能支瘦骨,兴来且莫老灰心。 典衣沽酒江头醉,索句携敲马上吟。 重访梅桥休负约,一天春事共搜寻。
瀛桥环翠藻芹乡,年少翩翩列上行。 宝剑匣鸣随异彩,灵芝甲坼便奇香。 气华曾润诗书腹,品贵原生锦绣肠。 秋月春风凭管领,看花莫惜马蹄忙。
老大离情更黯然,东游几日便西旋。 每难晤面惟分水,最易谈心亦隔年。 半榻偿馀诗酒债,一灯话尽古今缘。 晨兴又是江头别,惆怅飞航各一天。
不是寻春踏雪时,暗香偏著冷香吹。 桥头恨看三冬晚,岭上输开十月迟。 疏影微酣高士梦,新妆半醉美人姿。 这间生意何先茁,试问姮娥可得知。
宿得山房万念清,不贪势利不贪名。 微茫梵语空中味,潇洒松涛世外声。 觉破长眠钟报晓,醒馀痴梦漏残更。 即今点化思回首,误落人间已半生。