译文孔子到东方游历,途中遇见两个小孩在争辩,便问他们争辩的原因。有一个小孩说:“我认为太阳刚升起时距离人近(我以/日/始出/时/去人近),而到中午的时候距离人远。”另一个小孩则认为太阳刚升起的时候距离人远,而到中午的时候距离人近。一个小孩说:“太阳刚升起的时候大得像一个车盖,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处 的看着大吗?”另一个小孩说:“太阳刚升起的时候清凉而略带寒意,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?”孔子不能判决(谁对谁错)。两个孩子笑着说:“谁说你知识渊博呢?”
注释选自《列子·汤问》。原文共十三章,这是第七章。《列子》成书于春秋战国时期,由列御寇编写。东游:向东游历。见:看见。辩斗:辩论,争论。其:代词,两小儿。故:缘故,原因。以:以为,认为。始:刚刚,才。去:距离。日中:正午。初:刚刚。盖:车篷,古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。及:到,至。则:就。盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。为:是。沧沧凉凉:清凉,略带寒意。沧沧:寒冷的意思。探汤:把手伸向热水里。汤,热水,在文中的意思是天气很热。决:决断,判定,判断。笑:嘲笑,讥讽。在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱。孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?:谁说你知识渊博呢?孰,谁。为,同“谓”,说,认为。汝:你。知:同 “智”,智慧。
列子
猜您喜欢
大渡河边蛮亦愁,汉人将渡尽回头。 此中剩寄思乡泪,南去应无水北流。
水阔江天两不分,行人两处更相闻。 遥遥已失风帆影,半日虚销指点云。
万事谁能问,一名犹未知。 贫当多累日,闲过少年时。 灯下和愁睡,花前带酒悲。 无谋常委命,转觉命堪疑。
今年无异去年寒,何事朝来独忍难。 应是渐为贫客久,锦衣著尽布衣单。
忆得当时病未遭,身为仙驭雪为毛。 今来沙上飞无力,羞见樯乌立处高。