译文京城一别我们已是三年未见,你总是远涉天涯辗转在人世间。相逢欢笑时依然像春天般的温暖。你心始终如古井水不起波澜,高风亮节似秋天的竹竿。心中惆怅你连夜就要扬帆出发,送行之时云色微茫月光淡淡。离宴中歌舞相伴的歌妓用不着为离愁别恨而哀怨。人生就是座旅店,我也是匆匆过客。
注释临江仙:唐教坊曲,用作词调。又名《谢新恩》、《雁后归》、《画屏春》、《庭院深深》、《采莲回》、《想娉婷》、《瑞鹤仙令》、《鸳鸯梦》、《玉连环》。敦煌曲两首,任二北《敦煌曲校录》定名《临江仙》。此词双调六十字,平韵格。钱穆父:名勰,又称钱四。元佑三年,因坐奏开封府狱空不实,出知越州(今浙江绍兴)。元佑五年,又徙知瀛洲(治所在今河北河间)。元佑六年春,钱穆父赴任途中经过杭州,苏轼作此词以送。父:是对有才德的男子的美称。都门:是指都城的城门。改火:古代钻木取火,四季换用不同木材,称为“改火”,这里指年度的更替。春温:是指春天的温暖。古井:比喻内心恬静,情感不为外界事物所动。筠:竹。翠眉:古代妇女的一种眉饰,即画绿眉,也专指女子的眉毛。颦:皱眉头。逆旅:旅舍,旅店。
苏轼
猜您喜欢
一簿金兰,再休教、香烟零落。有尔我、诗坛豪放,觞歌激烈。不合时宜肺腑共,尽抛礼法才情各。到酣馀、浮白更酹予,予曰诺。 君未去,情堪托。君欲去,情离索。念知交如此,良云不恶。苏大风流都自许,杜陵年少须行乐。到更深、扶醉且辞予,予曰莫。
凤箫停,鸾幕启。十二楼高,结遍春风绮。今夜玉人慵不倚。骰子逡巡,掷向纤纤指。 似无愁,如有思。漫想闲猜,卜甚心头事。转忆前宵楸局里。观点牙筹,赌喝双双雉。
记桃花时节,携登香阁。小婢呼茶出莲幕。纵是愁难细说,说来防错。抵多少、眼酬眉酢。 生怕人疑,故向窗前倚着。早见桃花已零落。妾命郎情,只恐似他都薄。便无语、临风萧索。
花覆犀帘,重来妆次。不言中、觉有寒温,微笑处、知参悲喜。谁忖得、无限思量,两人心事。 徐设雕文小几。青鬟列侍。漫猜枚、钩弋开拳,慵把酒、相如病肺。到更深、月溜重门,又还归矣。
邮递春风,欢期暗写吴绫帕。记来心上,便打断、小姑闲话。去把流苏收拾,等待银蟾挂。到半晌、却嗔郎诈。 天似画。想应是、红楼遮断,偏郎处,墙高么。知他来否,把堕髻、先轻卸。且再闲呼小婢,看向回廊下。佯相报、月上花梢乍。