译文 有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这(是)有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形势。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠疆域的边界,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武器的锐利。能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王。所以,能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。
注释天时:指有利于作战的时令,气候。地利:指有利于作战的地形。人和:指得人心,上下团结。三里之城:方圆三里的内城。城:内城。郭:外城。在城外加筑的一道城墙。环(huán):围。之:代这座城而:连词表转折。夫:句首发语词,不译。而:连词表递进。天时:指有利于攻战的自然气候条件。是:这。也:表判断语气,“是”。城非不高也:城墙并不是不高啊。非:不是。池:护城河。兵革:泛指武器装备。兵,武器;革,皮革制成的甲、胄、盾之类。坚利:坚固精良。利:精良。米粟(sù):粮食。多:充足。委:放弃。而:然后去:离开。之: 代词,代“城”。是:代词,这故: 所以。域:这里用作动词,是限制的意思。以: 凭借。封疆之界:划定的边疆界线。封,划定。封疆:疆界、边境。固:使巩固。国:国防。山溪:山河。险:险要的地理环境。威:震慑。以:凭借,依靠之意。兵革:本意是“兵器和铠甲”,比喻“武力、军事”。得道者:实施“仁政”的君主。者,什么的人,此处特指君主。道,正义。下同。失道者:不实施“仁政”的君主。寡:少。之至:到达极点。之:去,往,到。至:极点。畔:同“叛”,背叛。之:代词他,指失道之人。顺: 归顺,服从。以: 凭借,靠。之: 用于主谓之间,取消句子独立性。亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。故:所以。有:要么,或者。胜:取得胜利。
孟子
猜您喜欢
高阁层轩野水西,白云长此护幽栖。 买田只为开三径,莳药还须满百畦。 春去林中花自发,客来竹下鸟先啼。 夜游何事频携烛,明月纷纷随杖藜。
扶疏嘉树荫清流,卜筑曾闻顾虎头。 乘兴不须题凤字,逃空聊复上渔舟。 忽逢名胜尊前集,好伴沈冥物外游。 湖上秋风芳杜晚,月明相忆仲宣楼。
整顿乾坤事已休,冥心东市更何求。 亦知圣主能怜旧,无那书生欲拜侯。 一木空悲支大厦,两旗犹见度中流。 岳祠相望湖南北,长共忠魂地下游。
摇山仙馆接瀛洲,稷下名儒早见收。 玉笋暂随鹓鹭入,金陵重忆凤凰游。 传经鹤禁恩犹渥,问道鹅湖意始酬。 莫爱江山久留滞,伫看明主待谋猷。
珥彤几岁共仙庐,羡子承恩下玉除。 春昼正宜新赐服,山房更检旧藏书。 梦回北阙陈情后,歌倚南山献寿初。 我亦高堂凝望久,不堪千里独离居。