译文贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
注释蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。怜:喜欢,欣赏。时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。斗:比较,竞赛。苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。
秦韬玉
猜您喜欢
师事近三十年,薪尽火传,筑室忝为门生长; 威名震九万里,内安外攘,旷世难逢天下才。
安得广厦千万间,庇天下寒士; 愿与吾党二三子,称乡里善人。
力争武汉上游,运会佐中兴,宋相边关姚相守; 奠定东南半壁,馨香隆美报,羊公碑石杜公祠。
周旋于益阳湘乡湘阴诸老之间,溯四纪交亲,俯仰云霄同一瞬; 位业与味经伯申伯元百年相望,信群伦宗匠,羽仪台阁失斯人。
执别一旬,何意遂成千载隔; 抗棱四裔,此才方识九州难。