译文梅枝上的小花是东君的来信。雪融化后花也快开了。南边枝头的花朵开完后北边的花朵也开了。这是被陇头游子寄过来的春天啊。每年衣袖上都沾有泪水都是因为现在的相思之意。问问谁也是追忆这梅花的人,这使得小鸿低下头皱着妆眉。
注释东君:司春之神,掌管春天。南枝北枝:南边的枝条为树的阳面,北边的枝条为树的阴面。两面都花开说明气温回升很多。陇头游子寄春来:反用晋人陆凯梅花寄春的典故,“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”赚得:使得。小鸿:词中女主人的同伴姐妹。眉黛:古代女子用黛画眉,所以称眉毛也叫眉黛。颦:皱眉。
诗人:晏几道
猜您喜欢
官奴小女玉润病来十余日,了不令民知。昨来忽发痼,至今转笃,又苦头痈,头痈以溃,尚不足忧。痼病少有差,忧之燋心,良不可言。顷者艰疾,未之有良由。民为家长,不能克己勤修,训化上下,多犯科诫,以至于此。民唯归诚待罪而已,此非复常言常辞。想官奴辞以具,不复多白。上负道德,下愧先生,夫复何言。
羲之顿首。快雪时晴。佳想安善。未果。为结。力不次。王羲之顿首。 山阴张侯。 君倩。
奉橘三百枚,霜未降,未可多得。
十一月廿七日羲之报:得十四、十八日书,知问为慰。寒切,比各佳不? 念忧老久悬情。吞食甚少,劣劣!力因谢司马书,不一一。羲之报。
羲之顿首,二孙女不育,伤夭命,痛之缠心,不能已已。哀悼切心。岂图十日之中,二孙殁,如何。羲之顿首。