左忠毅公逸事

先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿。一日,风雪严寒,从数骑出,微行,入古寺。庑下一生伏案卧,文方成草。公阅毕,即解貂覆生,为掩户,叩之寺僧,则史公可法也。及试,吏呼名,至史公,公瞿然注视。呈卷,即面署第一;召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。”
及左公下厂狱,史朝夕窥狱门外。逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。一日使史公更敝衣草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入,微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。史前跪,抱公膝而呜咽。公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眦,目光如炬。怒曰:“庸奴!此何地也,而汝前来!国家之事,糜烂至此。老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者!不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械,作投掷势。史噤不敢发声,趋而出。后常流涕述其事以语人曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也!”
崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御,每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外,择健卒十人,令二人蹲踞,而背倚之,漏鼓移,则番代。每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
类型:

译文及注释

译文

先父曾经说过:同乡前辈左忠毅公任京城地区学政时,有一天,刮风下雪,天气特别冷,他带着几个骑马的随从,改装出行,走进一座古寺。厢房里有个书生伏在桌上睡着了,(桌上的一篇)文章刚写好草稿。左公看完了,就脱下貂皮外衣给他盖上,并替他关上门。左公向寺里的和尚询问,却原来是史可法。等到考试时,差役喊到史可法的名字,左公惊喜地注视着他,等到他呈上考卷,左公就当面批为第一名,还召他进入内室,让他拜见夫人,说:“我的几个儿子平庸无能,将来能继承我的志向和事业的,只有这个学生啊。”到左公被关进东厂监狱时,史可法整天守候在狱门外。逆阉魏忠贤对监狱防备监视很严,即使左家的仆人也不能近边。过了很久,史可法听说左公遭了炮烙酷刑,早晚将要死去,便拿了五十两银子,哭泣着跟狱卒商量探监的办法,狱卒被他感动了。有一天,狱卒让史可法换上破旧衣服和草鞋,背了个竹筐,手拿着长鑱,装作打扫垃圾的人,把他领进监狱。(狱卒)悄悄地指着左公所在的地方。只见左公坐在地上,身子靠着墙,脸庞、额头都烧得焦烂,辨认不出(原来的面貌),从左膝盖以下,筋骨全都脱落了。史可法上前跪下,抱着左公的膝盖低声哭泣。左公辨出史可法的声音,可是眼睛睁不开,就使劲地抬起手臂,用指头拨开眼皮,目光像火炬一样明亮,生气地说:“没用的奴才!这是什么地方,你却到这里来!国事败坏到这个地步,我老头子已经完了,你又轻身而不明大义,国家大事谁能支撑呢?还不快走,不要等奸贼们构成罪名来陷害你,我现在就打死你!”说着就摸起地上的刑具作出投击的样子。史可法闭口不敢出声,快步走了出来。后来他常常流着眼泪对别人讲述这件事,说:“我老师的肺肝,都是铁石铸造的啊!” 崇祯末年,“流贼”张献忠在蕲州、黄州、潜山、桐城一带出没,史公以凤庐道员的身份奉命守御风阳、庐州一带。每逢有警报,他总是一连几个月不进寝室睡觉,让将士们轮换休息,自己却坐在帐幕外。他选择十个身强力壮的兵士,(每次)叫两个蹲坐着,自己背靠着他们,每过一更,就(让他们)轮换一次。每当严寒的夜晚,他一站起来,抖抖衣裳,铠甲上的冰霜散落下来,发出清脆的响声。有人劝他稍微休息一下,史公说:“我对上怕辜负了朝廷,对下怕对不起我的老师啊。” 史公领兵作战期间,往来经过桐城,一定亲自到左公府上,问候太公、太母安好,到堂上拜见夫人。 我的同族老前辈涂山,是左公的女婿,与先父友好,他说(左公在)监狱中讲的话,是亲自从史公那里听到的。

注释

先君子:作者对其已过世的父亲方仲舒的称呼。 京畿:国都及其附近的地方。 从数骑:几个骑马的随从跟着。 微行:穿着平民衣服出行。 庑:廊下小屋。 生:指书生。 解貂:脱下貂皮裘。 史可法:字宪之,祥符(今河南省开封市)人。崇祯进士,南明时任兵部尚书大学士,清军入关时镇守扬州,南明弘光元年四月二十五日(公元1645年5月20日)城破,殉难。 瞿然:惊视的样子。 面署第一:当面批为第一名。 厂狱:明代特务机关东厂所设的监狱。 逆阉:叛逆的太监,这里指魏忠贤。 防伺:防范看守。 炮烙:用烧红的铁来炙烧犯人的一种酷刑。 长镬:一种长柄的掘土工具。 眥:眼眶。 昧:不明事理。 构陷:诽谤陷害。 崇祯:明思宗年号(公元1628年—公元1644年)。 流贼:旧时对农民起义军的衊称。 张献忠(公元1606年—公元1647年):明末农民起义领袖。明崇祯十七年(公元1644年)在成都称帝,建大西国,清顺治二年(公元1646年)被清兵杀害。 蕲(qi)、黄、潜、桐:今湖北蕲春县、黄冈县,安徽潜山县、桐城县一带。 凤庐道:管辖凤阳府、庐州府一带的长官。道,道员,是一道的长官。 更休:轮流休息。 漏鼓移:指过了一段时间。漏,古时用滴水计时的器具;鼓,打更的鼓。 番代:轮流代替 躬造:亲临。 第:府第、住宅。 侯起居:请问安好。 宗老:同一宗族的老前辈。 涂山:方苞族祖父的号,名文。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事,赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。文章通过简练的语言,塑造了左光斗这一动人的形象,体现了方文“雅洁”的特点。文章记事不杂,用笔精细,故而人物形象十分丰满。写左光斗、史可法狱中相见一段,尤为大气凛然。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
方苞介绍和方苞诗词大全

诗人:方苞

清安徽桐城人,字凤九,一字灵皋,晚号望溪。康熙四十五年会试中式,以母病归,未应殿试。五十年,以为戴名世《南山集》作序,下狱。两年后,免罪入旗。因大学士李光地荐,入直南书房,改直蒙养斋,充武英殿修书总裁......
复制作者 方苞
猜您喜欢

玉女摇仙佩霜叶

形式:

云容初皱,鹦老梳翎,微露狸红丹咮。迤逦金风,轻寒不耐,心绪还如中酒。莫是怜秋瘦,贳韶光薄媚,春归还又。念一自、红药凋零,杜宇三更,啼血而后。拖逗得、伤心染就残痕,到如今消受。 还想拒霜木末,蓼花江岸,晚艳于今未久。半折残虹,一湾夕照,郤早送人僝僽。零落还知否,唯应伴、几叶淡黄衰柳。又恐怕、青娥娇妒,不肯留侬住,朱颜非旧。重回首,雨馀荒草堆红绣。

复制 王夫之 《玉女摇仙佩霜叶》

菩萨蛮 · 遣愁

形式:

半生只伴闲愁住。如今却待驱愁去。归鸟没遥天。云横斜照边。 乾坤看一笑。愁到何时了。抛掷与征鸿。霜宵唳晓空。

复制 王夫之 《菩萨蛮 · 遣愁》

念奴娇 · 柳影

形式:

半塘春水,早光透玻瓈,绿鬟倒亸。曲岸苔平铺径净,还惹晴风轻簸。叶叶衣凉,垂垂佩委,碎剪绿阴破。柔情不定,翠眉偏映双锁。 为问庭院沈沈,画垣几曲,却放春愁过。巷陌斜阳偷送出,款款碧烟萦里。乱点征衫,横拖玉勒,似惜垂鞭堕。犹愁未稳,黄鹂更着一个。

复制 王夫之 《念奴娇 · 柳影》
类型:

摸鱼儿 辛幼安伤春词悲凉动今古惜其蛾眉买赋之句未忘身世为次其韵以广之

形式:

总繇他、闲愁不管,才来又还催去。悠悠一派东流水,载得落花无数。人长住。却笑伊、来回奔走天涯路。凭阑无语。终不似黄莺,苦爱东风,百啭迎人絮。 今古事,莫待怨谁相误。可但月来云妒。伤春未已伤秋赋,重倩吟螀寒诉。琼花舞。又早见、玉山瑶井填黄土。无为自苦。待人散月斜,日长山静,侬自有归处。

复制 王夫之 《摸鱼儿 辛幼安伤春词悲凉动今古惜其蛾眉买赋之句未忘身世为次其韵以广之》
类型:

忆王孙 蜂投窗纸掇遣飞去戏祝之寓意

形式:

白云送望转霏微。别径人间去不违。好逐桃花一片飞。 阮郎归。莫问天台路是非。

复制 王夫之 《忆王孙 蜂投窗纸掇遣飞去戏祝之寓意》
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 |

微信扫一扫

古诗林诗词