译文愁闷时高歌一曲《梁父吟》,像敲金击玉一般发出悲凉的声音。要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!
注释《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。《蜀志》:“诸葛亮好为《梁甫吟》”,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。 戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。 十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。 七日句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。 昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。 神州句:陆沉,沉沦,沦陷。
这首诗是作者写来勉励自己磨砺志气的,从诗中可以看出作者对侵略者的痛恨和矢志报仇的爱国精神。
诗人:郑思肖
猜您喜欢
度柳穿桥听午鸡,一沟春水国门西。 行人不用伤新别,看取尘间万马蹄。
洒酣驰马笑弯弓,便拟长驱向虏中。 但恐老儒无骨相,不堪剑履画南宫。
君王重老降褒书,特赐宣阳宅一区。 闻说会稽人不识,鉴湖还肯借臣无。
老去幽栖谁比数,传君诗一邑人惊。 敢叨礼亦推甥舅,借问年犹丑弟兄。 今日蓍龟真有望,终身木雁两无成。 凡才那可供□去,目送飞霞向赤城。
夏虫不知冰,越犬不识雪。 我独冰雪间,肘见冠缨绝。 青灯挂长檠,文字夜涉猎。 问米米已无,问酒酒已竭。 当时陶渊明,同日无此阙。 置书忽不乐,面壁卧哎噎。 虫犬两不知,悲歌聊一发。