译文一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。帝王心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。帝王心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。鸟儿即使飞得高,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险?
注释菀(yù):树木茂盛。尚:庶几。蹈:动,变化无常。昵(nì):亲近。俾(bǐ):使。靖:谋。极:同“殛(jí)”,惩罚。愒(qì):休息。瘵(zhài):病。迈:行,指放逐。傅:至。曷(hé):为什么。矜(jīn):危。
《小雅·菀柳》是一首揭露王者暴虐无常,诸侯皆不敢朝见的诗。全诗共分三章,每章六句。
第一章开头以“有菀者柳,不尚息焉”这个略显突兀的比拟句传达诗人强烈的愤懑之情,同时也让读者产生追究缘由的欲望:为什么茂密繁盛的柳树下,诗人却劝戒人们不要去憩息呢?诗人言在此而意在彼,接下来的两句述说缘由:“上帝甚蹈,无自昵焉。”意思是:大王虽然如同大树,可以乘凉,可是他暴虐无常,不可亲近,否则自招祸殃。“俾予靖之,后予极焉。”意思是:当初大王请我一起谋国事,如今莫名其妙受责罚。这是诗人现身说法,把与暴君共事的种种险恶表述无遗。整章诗或比拟,或劝戒,或直白,但都以“焉”字结句,呼告语气中传递着诗人的无限感慨和怨恨。
第二章诗意与第一章相似,在反覆咏叹中进一步强化了诗人所要表达的思想感情。诗人不可遏制的怨怒之气喷薄而出,却又不是尽情宣泄而后快,比拟中有双关,呼告中有托讽,虽是直言却用曲笔,以弦外之音感动读者,使议论中多了一点诗味。
第三章在前两章感情积蓄的基础上,由劝戒性的诉说转向声泪俱下的控诉,整章一气呵成,“有鸟高飞,亦傅于天”,意谓:再高飞的鸟也以天为依附。“彼人之心,于何其臻?”意谓:为什么难以预测彼人之心可能到达的极限呢?“曷予靖之,居以凶矜?”意谓:为什么当初用我谋国事,现在又让我遭凶恶?诗中鸟儿高飞是平和的比拟,逆向的起兴。从平淡中切入,渐入情境,最后以反诘句“曷予靖之,居以凶矜”作结,单刀直入,让人眼前凸现出一位正在质问“甚蹈”的“上帝”的受难诗人形象,诗人怀才不遇的悲愤、疾恶如仇的性情和命途多舛的遭遇都化作这句“诗眼”,给读者以震撼心魄的力量。
这是一位大臣有功却获罪遭到流放,他心中充满怨恨,因而写了这首诗。
诗人:佚名
猜您喜欢
屡衄名场岁已高,此行谁赠一绨袍。 久从客路嗟重趼,独对秋风感二毛。 游倦几漫许都刺,愤深将广楚人骚。 而今荐口难开吻,第爱穷途节可褒。
铁瓮城边古道场,近来人说赞公房。 江盘北固山形转,云抱南朝树色苍。 世外青鸳谁结构,坐间紫鸽自回翔。 十年滞客空吟想,未识诸天在上方。
陋邑相逢乐且敖,一枰才了又丹醪。 酒因校户知君大,棋为论饶觉我高。 忽对溪山挥别袂,却忧棋酒寡同袍。 勉哉各努当年力,无使功名见二毛。
盛府年来讼缿空,等闲深入乱云中。 惊禽引避前驱旆,宝刹幽寻数亩宫。 飞盖塞涂溪影杂,行歌聒地谷声通。 东阳屈指风流尹,前有休文后有公。
莫向醉乡寻畔域,古今容尽太平人。 沈酣天地来同处,脱略衣冠去卜邻。 一境断无车下土,四时惟有瓮头春。 虚亭未敢从君饮,犹欠陶公漉酒巾。