季梁谏追楚师

楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成。
斗伯比言于楚子曰:“吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。”熊率且比曰:“季梁在,何益?”斗伯比曰:“以为后图。少师得其君。”
王毁军而纳少师。少师归,请追楚师。随侯将许之。
季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛丰备,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”
随侯惧而修政,楚不敢伐。

译文及注释

译文

楚武王侵犯随国,派薳章去要求议和。军队扎在瑕地,等待谈判的结果。随国派少师来主持议和。 斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水以东得志,全是我们自己造成的啊!我们扩大军队,增加装备,以武力威胁邻国。它们怕起来了,就协同对付我国,很难离间它们。汉水以东,要算随国最大。如果随国骄傲起来,必定抛弃那些小国。小国离散,咱们楚国就可从中得利了。少师这人,一向狂妄自大,请把我们的军队摆出个窝囊的样子,使他更加傲慢起来。”熊率且比说:“随国还有个季梁哩,这有什么作用?”斗伯比说:“以后会有用处的呀!少师很得国君的宠信啊。” 于是楚武王故意损毁军容,接待少师。少师回去,果然请求追击楚军。随侯将要答应他,季梁急忙阻止,说:“上天正在帮楚国,楚军的疲弱,恐怕是骗我们上当吧,君王何必急于出师呢?臣听说,小国所以能抗拒大国,是因为小国得道而大国淫暴。什么是道呢?就是忠于人民,取信于鬼神。国君经常考虑如何利民,就是忠。祝官史官老老实实向神灵祭告,就是信。现在人民在挨饿而君王纵情享乐,祝官史官却在祭神时虚报功德,臣不知道这样如何能抗拒大国!”随侯说:“我上供的牲畜毛色纯正,膘肥肉壮,祭器里的黍稷也很丰盛,怎么不能取信于鬼神呢?”季梁说:“人民才是鬼神的主人啊。圣明的君主总是先把人民的事情办好,再致力于祭祀鬼神。所以在进献牺牲时就祷告说:‘请看献上的牲畜多么硕大肥壮啊!’意思就是说:我国人民普遍都有生产的能力,请看他们的牲畜肥大而蕃盛,没有生癣生病,备用的牲畜充分得很!在奉上黍稷时就祷告说:‘请看献上的黍稷多么洁净而丰盛啊!’意思就是说:今年春夏秋三季都没有灾害,请看我国人民多么和睦、收成多么丰盛。在进献美酒甜酒时又祷告说:‘请尝尝我们用好米酿成的美酒吧!’意思是说:请看在我全国上下都有美德,不干没天良的事!由此可见,所谓馨香,就是上上下下有德性而没有谗言和邪行。所以能够忠心从事三时的农作,讲习五教,亲和九族,虔敬地祭祀鬼神。于是人民都很和睦,鬼神也就赐福,他们一举一动都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭礼丰盛,怎么会得到幸福呢?您还是先整顿内政,和周围兄弟之国亲密友好,也许可以避免灾祸吧。” 随侯感到恐惧,于是整顿内政。楚国不敢侵犯它。

注释

楚:芈(mǐ)姓国。西周时立国于荆山一带。周成王封其首领熊绎以子男之田,为楚受封的开始。后来楚国自称王,与周处于对立地位。楚武王为楚国第十七代君。楚也称荆。随:姬姓。今湖北随县。 薳章:楚大夫。 瑕:随地。今湖北随县境。 少师:官名。董:主持。 斗伯比:楚大夫。楚子:指楚武王。因楚为子爵,故称楚子。 汉东:指汉水以东的小国。 我则使然:是我们自己造成的。 张:陈列。被:同“披”。 侈:骄傲自大。 羸:使…瘦弱。羸师:故意使军队装作衰弱。 熊率且比:楚大夫。 季梁:随国的贤臣。 授:付予。楚强盛,古人认为天意如此。 淫:淫乱,暴虐。 祝史:管理祭祀的官吏。正辞:如实说明,不欺假。 馁:饥饿。 矫:假。 牲牷:纯色而完整的牛、羊、猪。腯:肥壮。 粢盛:盛在祭器里供神用的谷物。黍、稷叫粢,装进器皿之后叫盛。 硕:大,高大。 瘯蠡:六畜所患皮肤病。 咸有:兼备而无所缺。 醴:甜酒。嘉:美好,善良。栗:敬。旨:美味。或说,栗是新收获的粮食。 谗:诬陷人的坏话。慝:邪恶。 五教:指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。 九族:上自高、曾、祖、父,下至子、孙、曾、玄,加上本身。另一说,父族四代,母族三代,妻族二代,合为九族。 禋祀:诚心祭祀。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

本文出自《左传·桓公六年》。内容反映了春秋时代对于民和神的关系的一种新的进步主张:民是主体,神是附属。所以好的君主必须首先做好对民有利的事,然后再去致力于祭祀神祇一类的事,即“圣王先成民而后致力于神”。季梁先是忠民信神并提,然后深入论述应该以民为主,神为附。在谈到神的地方都是从民着眼,所以说服力很强,能使“随侯惧而修政”。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
左丘明介绍和左丘明诗词大全

诗人:左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......
复制作者 左丘明
猜您喜欢

秋闺怨

形式:

斜光隐西壁,暮雀上南枝。 风来秋扇屏,月出夜灯吹。 深心起百际,遥泪非一垂。 徒劳妾辛苦,终言君不知。

复制 王僧孺 《秋闺怨》

中川长望诗

形式:

长川杳难即,四望四无极。 安流宁可值,愤风方未息。 危帆渡中悬,孤光岩下昃。 岸际树难辨,云中鸟易识。 莫恨东复西,谁知迂且直。 故乡相思者,当春爱颜色。 独写千行泪,谁同万里忆。

复制 王僧孺 《中川长望诗》

与司马治书同闻邻妇夜织诗

形式:

洞房风已激,长廊月复清。 蔼蔼夜庭广,飘飘晓帐轻。 杂闻百虫思,偏伤一鸟声。 鸟声长不息,妾心复何极。 犹恐君无衣,夜夜当窗织。

复制 王僧孺 《与司马治书同闻邻妇夜织诗》

侍宴景阳楼诗

形式:

金铺烁可镜,桂栋俨临云。 沾觞均饮德,服道验朝闻。 讵论禹无间,非耻尧为君。 小臣亦何者,短翮屡追群。

复制 王僧孺 《侍宴景阳楼诗》

春闺有怨诗

形式:

愁来不理鬓,春至更攒眉。 悲看蛱蝶粉,泣望蜘蛛丝。 月映寒蛩褥,风吹翡翠帷。 飞鳞难托意,驶翼不衔辞。

复制 王僧孺 《春闺有怨诗》
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 |

微信扫一扫

古诗林诗词