译文月光由宫门移到树梢,媚眼只看那栖息的鹭的窝巢。在灯影旁拔下头上玉钗,挑开灯焰救出扑火飞蛾。
注释内人:指宫女。因皇宫又称大内,故宫女称内人。禁门:宫门。宿鹭:栖息的鹭。红焰:指灯芯。
唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院,就与外界隔绝,被剥夺了自由和人生幸福。这首诗题为“赠内人”,其实并不可能真向她们投赠诗篇,不过借此题目来驰骋诗人的遐想和遥念而已。这是一首宫怨诗,但诗人匠心独运,不落窠臼,既不正面描写她们的凄凉寂寞的生活,也不直接道出她们的愁肠万转的怨情,只从她们中间一个人在月下、灯畔的两个颇为微妙的动作,折射出她的遭遇、处境和心情。
诗的首句“禁门宫树月痕过”,乍看是一个平平常常的写景句子,而诗人在用字遣词上却是费了一番斟酌的。“禁门宫树”,点明地点,但门而曰“禁门”,树而曰“宫树”,就烘托出了宫禁森严、重门深闭的环境气氛。“月痕过”,点明时间,但月而曰“月痕”,就给人以暗淡朦胧之感,而接以一个“过”字,更有深意存乎其间,既暗示即将出场的月下之人在百无聊赖之中伫立凝望已久,又从光阴的流逝中暗示此人青春的虚度。
第二句“媚眼惟看宿鹭窠”,紧承上句所写的禁门边月过树梢之景,引出了地面上仰首望景之人。“媚眼”两字,说明望景之人是一位女性,而且是一位美貌的少女,《诗经·卫风·硕人》就曾以“美目盼兮”四个字传神地点出了庄姜之美。但可怜这位美貌的少女,空有明媚的双目,却看不到禁门外的世界。此刻在月光掩映下,她正在看宿鹭的窠巢,不仅是看,而且是“惟看”。这是因为,在如同牢狱的宫禁中,环境单调得实在没有东西可看,她无可奈何地惟有把目光投向那高高在宫树之上的鹭窠;也可能因为,周围可看的景物虽多,而惟有树梢的鹭窠富有生活气息,所以吸引住了她的视线。这里,诗人没有进一步揭示她在“惟看宿鹭窠”时的内心活动,这是留待读者去想象的。不妨假设,此时月过宫树,飞鸟早已投林,她在凝望鹭窠时会想:飞鸟还有归宿,还有“家庭”,它们还可以飞出禁门,在广大的天地中游翔,而自己不知何时才能飞出牢笼,重回人间。一双媚眼所注,是充满了对自由的渴望,对幸福的憧憬的。
诗的下半首又变换了一个场景,把镜头从户外转向户内,从宫院的树梢头移到室内的灯光下,现出了一个斜拔玉钗、拨救飞蛾的近景。前一句“斜拔玉钗灯影畔”,是用极其细腻的笔触描画出了诗中人的一个极其优美的女性动作,显示了这位少女的风姿。后一句“剔开红焰救飞蛾”,是说明“斜拔玉钗”的意向所在,显示了这位少女的善良心愿。这里,诗人也没有进一步揭示她的内心活动,而读者自会这样设想:如果说她看到飞鸟归巢会感伤自己还不如飞鸟,那么,当她看到飞蛾投火会感伤自己的命运好似飞蛾,而剔开红焰,救出飞蛾,既是对飞蛾的一腔同情,也是出于自我哀怜。
这是一首造意深曲、耐人寻味的宫怨诗,在艺术构思和表现手法上有其与众不同的特色。
唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院,就与外界隔绝,被剥夺了自由和人生幸福。这首诗题为“赠内人”,其实并不可能真向她们投赠诗篇,不过借此题目来驰骋诗人的遐想和遥念而已。
诗人:张祜
猜您喜欢
峥嵘古寺阁,苍山插晴檐。 少室出天外,巍巍何尊严。 王都在其下,风露国所沾。 日暮飞云归,已失中顶尖。
月晕知天风,舟人夜相语。 平明好挂帆,白浪须出浦。 此身犹在吴,归梦预到楚。 今日念同来,吾妻已为土。
古城多瘦棘,莽莽连荒台。 不见长啸人,黄土空崔嵬。 北顾蓬池上,枯废生蒿莱。 当时思大梁,还望已徘徊。 今我复怀昔,岂不伤且哀。 鸟呼有遗响,英灵同土灰。
少年絜而腴,茸茸颔有须。 冒热跨马去,去去天王都。 借问去何谓,就医将疾驱。 客曰实诳我,健壮其非夫。 敢告固不绐,但怪所见愚。 瘠者未必病,病者未必癯。 天马不著肉,日走万里途。 山熊岂无膏,养体唯恐痡。 滞结在于内,安得形肌肤。 厥貌虽美好,厥疢勿须臾。 疗之欲其渐,炽之非爱躯。 此行不饮别,安得持酒壶。
客从淮上来,往问故人信。 袖衔藤纸书,题字远已认。 既喜开其封,固觉减吾吝。 新诗不作寄,乃见子所慎。 向来能如今,岂有得观衅。 南方岁苦热,生蝗复饥馑。 忧心日自劳,霜发应满鬓。 知予欲东归,晓夕目不瞬。 贫难久待乏,薄禄藉沾润。 虽为委吏冗,亦自甘以进。 相望未得亲,终朝如抱疹。