译文微风轻拂着纤纤细柳,那姣美的簇簇鲜花尽皆迎风绽放,就绽放在在那阳光照着的道路上。小路上有一个温润如玉的白面少年郎,他满身氤氲着扑面而来的兰香和麝香。怎能不令她心头小鹿乱撞?怎能不令她春情颠狂?
注释尽拆:全都开放了。拆:同“坼”,裂开。晴陌:阳光照着的道路。
顾敻九首《荷叶杯》,很像是写的一个女子的相思全过程。《栩庄漫记》评曰:“顾敻以艳词擅长,有浓有淡,均极形容之妙。其淋漓真率处,前无古人。如《荷叶杯》九首,已为后代曲中一半儿张本。”
这首词写女子的春情。首二句写柳绿花红,正是艳阳好天,女子在赏春。“陌上”二句写她看见了路上有个少年,很逗人爱,她仿佛嗅到了少年身上的香味。后用叠句,表现她的感情在激荡,春情欲狂。
诗人:顾敻
猜您喜欢
古院无人至,闲门晓亦开。山獐攲定石,野蚁集生台。 春动烟浮树,阴庭雪缀苔。午窗幽梦断,万籁发清哀。
自肯名为懒,何曾与众同。闲情长向道,妙语半谈空。 平日身多病,今年药有功。门前栽五柳,春亦在其中。
只向廛中隐,幽居地更偏。竹风吹夜月,梅雪堕寒烟。 心定欺云石,神清照野泉。一峰擎坏塔,终日在吟边。
贫为耽诗得,诗高贫未除。身从乡井隐,名待御屏书。 寡合人为傲,回观世自疏。寥寥诸葛志,宁久在茅庐。
风骨棱棱雪满头,帽尘慵拂涕慵收。天晴放鹤方开户,雨后看山不下楼。 树底持经阴径远,竹边洗钵小池幽。自惭犹有尘缘在,安得相从老一丘。