译文 墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将鞭打哪个?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“好马值得我去鞭打。”墨子说:“我也认为你值得我鞭策,所以生气。”耕柱子醒悟了。
注释墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。耕柱子:墨子的门生。怒:对......感到生气。愈于人:比别人好。愈:超过,胜过。将:准备。太行:山名,太行山脉位于山西省与华北平原之间,纵跨北京、河北、山西、河南4省、市。骥:好马。谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。策:驱策。何故:为什么。足:值得。责:鞭责,鞭策。悟:明白。子:你。以:以为;用来。
这篇古文写了墨子对他的门生耕柱子的批评。墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。
墨子的语言,朴实无华,有时甚至是平铺直叙,没什么文采,也不像庄子那样爱讲寓言故事,但他的话语逻辑性很强。他认为“文采饰太胜”,反而会使听者“迷于其辞,失之其理”,这样不利于自己的表达、传播。本文体现了墨子直截了当的说话方式,这也反映了墨子是一个光明磊落、坦诚直率的人。
诗人:褚生
猜您喜欢
丰芑多才世亦雍,文章犹见昔贤风。 天根悟处梅花早,要有江门一老翁。
长日寻幽处,穿林兴不穷。 把杯秋寺里,得句野泉中。 山路晴吹叶,石梁晚度风。 有僧同杖屦,更洗世情空。
窗前立苍壁,坐对时萧森。 秋影云垂地,夜声风满林。 寒吹拄杖湿,青入酒杯深。 湘客渺何许,遥闻飞佩吟。
壮志轻离别,镂刀拂雪明。 他方正多事,中原谁请缨。 彩裘违故国,琴筑歇芳声。 劝尔一杯酒,出门空复情。
访客溪边寺,惠休解爱才。 高吟时野兴,小坐引春杯。 翠壁云光薄,青林雨气开。 会当忘物我,相对碧山隈。