译文西江边上,江风吹起了朵朵浪花,和麻姑当年出嫁时的情形一模一样。麻姑山的云化成了雨水,水流变为尘土离去。但它们不是世间离别之人,不会伤感。
注释西江:应指江西盱江,古称汝水,江西省第二大河。发源于抚州广昌,流经广昌、南丰、南城……在南昌滕王阁附近汇入赣江。广昌至南城段称盱江,以下称抚河。据说女神麻姑出生盱江西岸。这里有麻姑山,是其修炼之处。风动:江风吹动。《全唐诗》卷26_17‘西江上,风动麻姑嫁时浪’。麻姑:古时道教女神,自称目睹三次桑海变迁,人们视她为寿星,有“麻姑献寿”之说。嫁时浪:出嫁时的浪涛。西山:应指盱江西岸的麻姑山。为水:变为水流。水为尘:水流变为尘土(离去)。不是:但它们不是。人间离别人:人世间离别之人(不会伤感)。离别,离去辞别。比较长久地跟人或地方分开。
《古离别》是一首乐府诗,前两句是:“西江上,风动麻姑嫁时浪”。西江指长江。麻姑乃传说中的仙女,江西建昌(今江西奉新县西)人,今江西南城县麻姑山,相传是麻姑得道处。神话传说她自言三次见到东海变为桑田。“麻姑嫁时”指遥远的古代。全诗的意思是,西江上的风浪,看来和遥远的古代麻姑出嫁时的状况没有什么异样;从麻姑出嫁以来,世界几经沧桑,麻姑却不曾经历人间的那种离别。世人幻想出有婚嫁而无离别的神仙生活,正因为无法避免现实中的离别之苦,才拿空想来作安慰。对生离死别持豁达态度,语言质朴流畅,意境颇佳。
诗人:顾况
猜您喜欢
客舍街南初著巾,与君兄弟即相亲。 当年岂意两家子,今日更为同社人。 京洛风尘嗟阻阔,江湖杯酒惜逡巡。 归帆岭北茫茫水,把手何时寂寞滨。
三年不上邺王台,鸿雁归时又北来。 水底旧波吹岁换,柳梢新叶卷春回。 尘沙漠漠凋双鬓,箫鼓匆匆把一杯。 劳事欲歌无与和,衰颜思见故人开。
宜春城郭绕楼台,想见登临把一杯。 湿湿岭云生竹箘,冥冥江雨熟杨梅。 政成定入邦人咏,诗就还随驿使来。 错莫风沙愁病眼,不知何日为君开。
不为摧伤改性灵,静中犹见好仪形。 每怜今日长垂翅,却悔当时误剪翎。 医得旧创犹有法,相知多难岂无经。 稻粱且向人间觅,莫羡抟风起北冥。
天末海门横北固,烟中沙岸似西兴。 已无船舫犹闻笛,远有楼台只见灯。 山月入松金破碎,江风吹水雪崩腾。 飘然欲作乘桴计,一到扶桑恨未能。