译文夜已过半,但天将亮未亮,在醉梦温柔乡中,却花气馥郁、莺啼娇啭,缠绵悱恻令人难舍。黄色小犬撼动寺钟,划破寂静的夜空,令人不禁想起二十年前的一个黎明在普救寺中发生的情事。
注释春晓:一作“春晚”,似作为《莺莺传》之张本。花气:花的香气。猧(wō):黄色小犬。
《莺莺传》中有莺莺复张生信,文词并茂,早已脍炙人口,却将元稹先赠莺莺之诗略而未录。文中只略称:“明年文战不胜,遂止于京因贻书于崔,以广其意。”而此诗被大多学者视为《莺莺传》之张本。
首句“半欲天明半未明”,写两情如胶似漆,不料却又天将拂晓,幽期密约恨短;次句“醉闻花气睡闻莺”,写醉梦温柔乡,花气馥郁,莺啼娇啭,缠绵悱恻难舍。“醉闻”句互文连属,犹言醉而卧,闻到花香,听见莺啼,妙语双关。
第三句“
此诗或元和十四年(819)作于虢州。当时距元稹初识双文(即莺莺)已经过去整整二十年了,但由于天欲明未明、人半梦半醒之际的“钟声”,契合了当年的特定情境,便立即引动那“二十年前晓寺情”,使得怀念和怅惘交织,心潮起伏,久久不平静,因作此诗。
诗人:元稹
猜您喜欢
陇麦青葱谷吐芽,桔槔无藉庆农家。 香风饼饵吹来好,早见炊烟几缕斜。
抢毫快睹永兴书,林静烟新改火馀。 何似山阴王逸少,崇山曲水暮春初。
门外一峰积翠浮,淙淙玉乳涧边流。 常时怪底云霞护,四字标名圣迹留。
斗雪争春未肯残,揣称侔色转难安。 也应识得行人意,巧作山中孤注看。
春深草色常凝座,雨后山姿正对门。 艺苑名流故多品,独于范缓见雄浑。